„Мама му стара — престани!“ Пъшкам вътрешно и се опитвам да пропъдя образа, в който тя виси от тавана на стаята с играчки.
— Пет метра от естественото, ако обичате. — То е по-грубо и прежулва повече, ако се съпротивляваш… предпочитам го.
Пръстите ѝ потръпват, но тя премерва пет метра като професионалистка. Вади сгъваем нож от десния си джоб и с едно чевръсто движение реже въжето, навива го стегнато, а после го връзва на хлабав възел. Много впечатляващо.
— Да не сте била скаут?
— Организираните групови мероприятия не са точно моята голяма страст, господин Грей.
— А каква е вашата страст, Анастейжа? — Зениците ѝ се разширяват, докато я наблюдавам.
Точно така!
— Книгите — отвръща тя.
— Какви книги?
— О, нищо особено. Класическа литература. Предимно английска.
Английска литература ли? Обзалагам се, че говори за сестрите Бронте и за Остин. Романтични писания за цветя и рози.
Това не вещае нищо добро.
— Имате ли нужда от нещо друго?
— Знам ли? Ще ми препоръчате ли нещо? — Искам да видя реакцията ѝ.
— Нещо „направи си сам“ ли?
Имам желание да прихна. О, миличка, „направи си сам“ изобщо не ми е по вкуса. Кимам, за да прикрия смеха. Очите ѝ пробягват по тялото ми и аз се напрягам. Тя ме оглежда!
— Работен комбинезон? — изтърсва тя.
Това са най-неочакваните думи, които чувам след въпроса „Гей ли сте?“.
— Не искате да си развалите дрехите, нали? — Тя посочва дънките ми.
Не мога да се сдържа.
— Винаги мога да ги сваля.
— Ъ-ъ-ъ. — Тя става червена като цвекло и свежда поглед.
Решавам да я спася.
— Ще взема и работно облекло. Не дай си боже да разваля някоя дреха.
Без да каже и дума, тя се обръща и тръгва с бърза крачка по пътеката, а аз следвам примамливото ѝ дупе.
— Имате ли нужда от нещо друго? — пита задъхано, когато ми подава син гащеризон. Засрамена е, продължава да стои навела очи. Господи, как само ми действа!
— Как върви статията? — питам с надеждата тя да се поотпусне малко.
Тя вдига поглед и ми се усмихва с известно облекчение.
Най-сетне!
— Не я пиша аз, Катрин я пише. Госпожица Кавана, съквартирантката ми. Тя е писателката. Много е доволна от интервюто. Тя е и главен редактор на вестника и беше много разочарована, че не можа да дойде да се види с вас и да вземе интервюто лично.
Това е най-дългото, което е изрекла от първата ни среща насам, а говори за друг човек, не за себе си. Интересно.
Преди да успея да продължа, тя добавя:
— Само дето ѝ се искаше да има снимки от интервюто.
Упоритата госпожица Кавана иска снимки. По-голям отзвук, така ли? Може. Ще си позволя да прекарам известно време с прелестната госпожица Стийл.
— Какви снимки ѝ трябват?
Тя ме поглежда за момент, след това клати глава озадачена, не знае какво да каже.
— Ще съм тук и утре може би… — Мога да остана в Портланд. Ще работя от някой хотел. Може да си взема стая в „Хийтман“. Тейлър ще трябва да дойде да ми донесе лаптопа и дрехи. Или пък Елиът — освен ако не чука като луд, което е обичайното му занимание през уикенда.
— И ще се съгласите да ви направим снимки? — Тя не може да сдържи изненадата си.
Кимам рязко. „Да, искам да прекарам повече време с теб…
Спокойно, Грей“.
— Кейт ще се радва, стига да успеем да намерим фотограф. — Тя се усмихва и лицето ѝ грейва като безоблачно утро. Възхитителна е.
— Кажете ми, ако решите за утре. — Вадя портфейла си от дънките. — Ето визитката ми. Моля, обадете ми се на мобилния преди десет.
Ако не се обади, се връщам в Сиатъл и забравям за цялата тази глупост.
Мисълта ме потиска.
— Добре. — Тя продължава да се усмихва.
— Ана!
И двамата се обръщаме. Млад мъж, облечен в небрежни маркови дрехи, се показва в далечния край на пътеката. Не може да откъсне очи от госпожица Анастейжа Стийл. Кой, по дяволите, е този изрод?
— Бихте ли ме извинили за секунда, господин Грей? — Тя тръгва към него и гаднярът я награбва като някоя горила. Целият изтръпвам. Това е първичен отклик.
„Разкарай си скапаните лапи от нея!“
Свивам юмруци и усещам леко удовлетворение, тъй като тя не отвръща на прегръдката.
Двамата заговарят шепнешком. Може пък информацията на Уелч да не е точна. Може този тип да е гаджето ѝ. На подходяща възраст е, не може да откъсне ненаситните си малки очички от нея. За кратко я задържа на една ръка разстояние, оглежда я, след това остава срещу нея, отпуснал едната си ръка на рамото ѝ. Жестът е съвсем небрежен, но на мен ми е ясно, че маркира територия и ми подсказва да се отдръпна. Тя ми се струва смутена и пристъпва от крак на крак.
Мама му стара! Трябва да вървя. Вече прекалих. Тя е с този тип. Казва му нещо и той се отдръпва, а тя свива рамо, за да отблъсне ръката му. Очевидно е, че двамата не са близки.
Така вече е по-добре.
— Ъ-ъ-ъ… Пол, това е Крисчън Грей. Господин Грей, това е Пол Клейтън. Брат му е собственик на магазина. — Тя ме поглежда странно, но не разбирам защо. После продължава: — Познавам Пол, откакто работя тук, макар че не се виждаме често. Той учи бизнес администрация в Принстън. — Не спира да дрънка, дава ми дълго обяснение и ми подсказва, че не са заедно, поне така ми се струва. Братът на шефа, не гадже. Облекчен съм, но облекчението е толкова завладяващо и неочаквано, че се мръщя. Тази жена наистина ми е влязла под кожата!
— Приятно ми е, господин Клейтън. — Нарочно говоря остро.
— Приятно ми е, господин Грей. — Ръката му е отпусната, вяла. „Дръвник“. — Чакай, чакай! Крисчън Грей? От „Грей Ентърпрайзис“?
„Да, скапаняко, същият“.
За частица от секундата Пол се преобразява и собственическото му отношение е заменено с раболепно.